翻译

less than 1 minute read

村上春树在程序员中的粉丝貌似也不少。
最近看的一本是《终究悲哀的外国语》,今天想翻出来再看,竟然找不到……
网上订购了《1Q84》一和二两本,发现译者已是施小炜而非林少华,不禁有点失望。
失望是无根据的。我没看过施先生的第一部翻译村上先生的作品,无法评判。从网上一些评论来说,似乎也真不错。
谁知道挪威的森林、舞舞舞、海边的卡夫卡这些书,让施先生翻译,会不会又是另一种风味?

Categories: 读书

Updated: